tbbkhoo 🏅🏅🏅 註冊時間 2003/02/12 文章 1,623 按讚 0 經驗點數 1,001 位置 Puli NANTOU 金幣 0 魚缸大小 4呎背濾 2005/05/11 #1 最近發現國內X摩網頁有外文翻譯服務.很好用本來完全看不懂.有了翻譯以後直入雲霄.讚啦.....
bkillusion 🏆🏆🏆🏅 註冊時間 2004/09/28 文章 4,955 按讚 1 經驗點數 3,001 位置 新北市新店 金幣 0 2005/05/11 #2 不知道在哪@@ 好想去用看看@@ 看了X虎的網頁只有看到字典
G george 🏅🏅🔰 註冊時間 2004/02/09 文章 716 按讚 1 經驗點數 451 位置 桃園 金幣 5 魚缸大小 2呎立方 系統類別 嘴巴養魚派 生物種類 能用嘴巴養的生物 2005/05/11 #3 在捷徑列上 不是很好用
OP tbbkhoo 🏅🏅🏅 註冊時間 2003/02/12 文章 1,623 按讚 0 經驗點數 1,001 位置 Puli NANTOU 金幣 0 魚缸大小 4呎背濾 2005/05/11 #4 下面引用由george在 2005/05/11 12:28pm 發表的內容: 在捷徑列上 不是很好用 按一下展開…… 不用錢的當然境界就是如此.
bkillusion 🏆🏆🏆🏅 註冊時間 2004/09/28 文章 4,955 按讚 1 經驗點數 3,001 位置 新北市新店 金幣 0 2005/05/11 #5 原來如此 因為小弟沒有捷徑列 所以找不到 感謝^^|||
B benson 🏅🏅🔰 註冊時間 2001/11/21 文章 648 按讚 0 經驗點數 451 金幣 0 2005/05/11 #6 個人覺得用翻譯服務看RC,應該只限於文章(非forum).. 看RC forum時,可以先從簡單文章的先看..幾個常見的單字最好自己能背熟... 這樣以後....就可以只要藉由字典就好了... 在RC forum..簡寫的字蠻多低(如LR=live Rock...LFS=Local Fish shop..Monti=Montipora(SPS的一種),還有一堆網友自己用自己的方法簡稱..) 太多的簡寫,用翻譯服務...可能會被翻的看不懂....
個人覺得用翻譯服務看RC,應該只限於文章(非forum).. 看RC forum時,可以先從簡單文章的先看..幾個常見的單字最好自己能背熟... 這樣以後....就可以只要藉由字典就好了... 在RC forum..簡寫的字蠻多低(如LR=live Rock...LFS=Local Fish shop..Monti=Montipora(SPS的一種),還有一堆網友自己用自己的方法簡稱..) 太多的簡寫,用翻譯服務...可能會被翻的看不懂....